LES INTERVENANTS
os intervenientes
Agnès WACH
C’est en 1977 qu’Agnès est tombée dans la « marmite magique » du Yoga. De pratiquante elle devient enseignante en 1992 et intervient depuis en club, en stages, auprès de personnes de tous âges. Passionnée, elle se forme régulièrement notamment au Yoga de l’énergie, au Yoga Nidra, à la méthode Feldenkrais, la méditation…
Foi em 1977 que Agnès caiu na “panela magica” do Yoga. De praticante, ela se torna professora em 1992 e intervém desde ja em clubes, estágios, e com os idosos. Entusiasta/ Apaixonada, ela se forma de maneira regular especialmente em Yoga de energia, Toga Nidra, ao metodo Feldenkrais, meditação..
David MONCADA
Né de parents hondurien et franco-allemande, David Moncada a baigné dans le multiculturalisme depuis l’enfance. Son attrait pour les langues et son goût prononcé pour la communication l’ont tout naturellement conduit à explorer de multiples façons de s’exprimer. Après quatre années de théâtre d’improvisation, David se lance dans le coaching pendant un an accompagné de sa compagne, Marina. Ensemble ils décident d’offrir à leurs élèves un croisement de regards entre le théâtre d’improvisation et le théâtre physique, autrement dit un enrichissement des principes du théâtre d’impro (enthousiasme, énergie, spontanéité, écoute) par les valeurs du théâtre physique : bienveillance, non jugement, conscience de son propre corps et de celui des autres dans l’espace scénique, etc.
Actuellement, David est professeur des écoles.
Nascido dum pai hondurenho e duma mãe franco-alemã, David mergulhou no multiculturalismo desde a infância. Seu interesse pelas línguas e seu gosto pronunciado pela comunicação o levaram naturalmente a explorar várias formas de se expressar. Após quatro anos de teatro de improvisação, David e sua namorada Marina, desenvolveram durante um ano as experiências de coaching. Juntos, eles oferecem aos alunos deles um cruzamento de olhares entre teatro de improvisação e teatro físico, ou seja, um enriquecimento dos princípios da improvisação (entusiasmo, energia, espontaneidade, receptividade) através dos valores do teatro físico: benevolência, « não-julgamento », consciência do seu próprio corpo e dos outros no espaço, etc.
Elisa DE CASTRO GUERRA
Du Brésil à Paris, Elisa jongle entre les langues et les compétences: auteur d’ouvrages consacrés aux logiciels libres, l’ergonomie des interfaces web et des applications l’ont dirigée vers la voie du graphisme, son goût pour la création numérique lui a permis de maîtriser des solutions de créations graphiques afin d’être autonome. Depuis 2012, Elisa est formatrice en création graphique et web dans divers centres de formation sur toute la France mais également en ligne.
Do Brasil à Paris, Elisa se divide entre as línguas e às competências : Autor de livros sobre softwares livres, a ergonomía das interfaces web e dos aplicativos que a dirigiram na via do grafismo. Seu gosto pela criação numérica permitiram a ela de dominar soluções de criações gráficas para ser autônoma. Desde 2012, Elisa ê formadora en criação gráfica e web em diversos centros de formação em toda França más tambem em linha.
Fernando CEZAR
Fernando vit depuis plusieurs mois à Strasbourg pour apprendre le Français et mieux connaître la culture. Possesseur d’un MBA en Gestion de Projet et d’un Bacharelado en Gestion il a déjà pu faire bénéficier plusieurs entreprises de ses compétences. Il est aussi le vice-président du Pôle Sport de la Chama et son formateur maison en Gestion de projet.
Há alguns meses Fernando vive em Estrasburgo para estudar e conhecer melhor a cultura e a língua francesa. Diplomado em administração de empresas, especialista em gestão de projetos, e com experiências em diversas empresas da área, ele é também vice-presidente do polo de esporte e consultor interno em gestão de projetos da Chama.
Jacques WITTÉ
Dans l’innovation informatique en tant qu’architecte logiciel depuis 10 ans, Jacques utilise les méthodes agiles dans son travail quotidien pour la réalisation de logiciels d’agronomie. Ces nouvelles méthodes permettent à des équipes d’experts travaillant sur des sujets complexes de s’organiser de manière décentralisée que ce soit temporellement aussi bien qu’en terme d’attribution de responsabilité.
Na inovação em computação como arquiteto de software por 10 anos, Jacques utilisa métodos ágeis em seu trabalho diário para o desenvolvimento de softwares do ramo da agronomia. Estes métodos inovadores permitem que equipes de especialistas que trabalham com temas complexos possam se organizar de forma descentralizada tanto na gestão do tempo como nas atribuições de responsabilidades.
Julie DUBAIL
Julie a commencé la danse de couple au SUAPS en 2002 pendant ses études à Strasbourg. Animatrice, elle a apprit les bases pédagogiques pour enseigner à des débutants: valses, salsa, rock, etc. Elle a enseigné comme vacataire pendant 4 ans au SUAPS et a donné des cours particuliers. La méthode enseignée se base sur la communication dans le couple de danseurs, le guidage, et l’écoute musicale.
Julie começou a dança de casal no SUAPS em 2002 durante seus estudos em Estrasburgo. Animadora, ela aprendeu bases pedagógicas para ensinar iniciantes am dança: valsa, salsa, rock, etc. Ela deu aulas durante 4 anos no SUAPS e cursos particulares. O método de ensino baseou-se na communicação dos casais na dança, orientação de gestos e passos e atenção à música.
Nyoucha MOHAMMADZADEH BABR
Entre son sérieux et son rire, Nyoucha s’investit dans l’association en tant que vice-trésorière. Avec son expérience de présidente de l’association “La maison des Lycéens” du lycée Marc Bloch, elle utilise ses connaissances pour créer un nouveau fonctionnement plus dynamique.
Por meio da sua diversão mas também sua seriedade, Nyoucha dá de si na associação no papel de vice tesoureira. Sua experiência como presidente da associação “La maison des Lycéens” no liceu Marc Bloch, lhe permite de pôr em prática seu conhecimento a fim de criar um novo funcionamento mais dinâmico.
P-J DE ANGELIS
Quand P-J n’est pas derrière une caméra ou un appareil photo à l’autre bout du monde, il assure la vice présidence du Pôle Communication de la Chama. Diplômé en Arts Visuels de l’Université de Strasbourg il est le formateur maison de l’association pour la suite Adobe. Photoshop, InDesign et Illustrator n’auront bientôt plus aucun secrets pour vous grâce à lui.
Quando o P-J não está atrás de uma câmera ou de uma máquina fotográfica do outro lado do mundo, ele trata da vice presidência do polo comunicação da Chama. Formado em Artes Visuais da Universidade de Estrasburgo, ele é formador oficial da associação para os programas Adobe. Graças a ele, Photoshop, InDesign e Illustrator não terão quase mais nenhum segredo para você.
Serge DE DEUS
Serge est né à Saverne de parents portugais et vit dans un univers bilingue depuis son enfance, multilingue depuis l’Université. D’un humour et d’une énergie à toute épreuve il peut plaisanter en portugais, en français, en anglais et en espagnol, langues qu’il enseigne depuis 2006.
Co-Fondateur de l’associação Chama, il est riche d’une expérience associative qu’il est toujours disposé à partager.
Sérgio nasceu em Saverne de dois pais portugueses e vive numa atmósfera bilingue desde que nasceu, multilingue desde que entrou na Universidade. Com um humor e uma energia fora do normal gosta de fazer piadas em português, francês, inglês, espanhol, línguas que ensina desde 2006.
Simone BURIN-CHU
Simone est kinésithérapeute depuis cinq ans, spécialisée dans le domaine de la réadaptation fonctionnelle, de la réhabilitation, du bien-être et de l’éducation thérapeutique. Titulaire d’un Master en gérontologie et de la formation dans la méthode Pilates et de la Rééducation posturale globale. A Strasbourg depuis 2016 elle étudie en Master STAPS Activité Physique Adaptée et santé – ingénierie et développement à l’Université de Strasbourg.
Simone é fisioterapeuta com uma experiencia de cinco anos nas areas de readaptacao funcional, reabilitacao, bem estar e educacao terapeutica. Titular de uma especializacao em gerontologia e com formacao no metodo pilates e em Reeducacao postural global. Estudante do Mestrado Atividade Fisica Adaptada e Saude em Estraburgo desde 2016.
Yann HARTMANN
Yann est né en Alsace mais le monde est son terrain de jeu : voyageur réel et imaginaire, il parle l’anglais, le japonais, écrit, dessine, maîtrise des jeux de rôle… La rencontre avec l’autre et la création en commun, il les a déjà expérimentés grâce à la danse de couple commencée en 2004 et depuis 3 ans le théâtre d’improvisation avec la Lolita, association dont il assure actuellement la présidence.
Yann nasceu na região de Alsácia e o mundo é o seu campo de ação: um grande viajante, ele fala Inglês, Japonês, escreve, desenha, domina jogos de papéis…Ele vivenciou experiências de encontros e trocas graça a dança de casal iniciada em 2004, o teatro de improvisação com Lolita, associação da qual ele atualmente.é presidente.